‚It’s impossible for us to translate in stormy weather‘ heisst es so schön in der FerryTales Sammlung. Komischerweise wirkt diese Aussage… Weiterlesen Übersetzen
Kategorie: Ferry
Deutsch-Englische Übersetzungen und ihre Folgen
Eigener Kopf
Wie im FerryTales Begleittext erwähnt, haben einige meiner Übersetzungen einen doppelten Boden. Es geht nicht nur um ein (vielleicht) lustiges… Weiterlesen Eigener Kopf
FerryTales
Deutsche Redensarten und Wendungen in präzisem und verständlichem Englisch Was soll das? Die Frage ist hier durchaus berechtigt. Und zwar… Weiterlesen FerryTales
alle (oder nichts)
Die schöne Redensart ’nomen est omen‘ scheint auf das Wort ‚alle‘ tatsächlich (zumindest weitgehend) zuzutreffen. Es ist zwar nicht ein… Weiterlesen alle (oder nichts)
Scherzo in as-moll
„What do you get when a piano falls down a mineshaft? A flat miner.“ Dieser kleine Musiker-Scherz ist in der… Weiterlesen Scherzo in as-moll
Wie du mir…
Möglicherweise habe ich in meiner ‚FerryTales!‘ Sammlung eine Deklarationspflicht missachtet. Vielleicht hätte ich es erwähnen sollen: Diese kleine Wundertüte kann… Weiterlesen Wie du mir…